无遮挡一级毛片视频_黄片毛片在线_国产999精品久久久_亚洲精品68久久久一区_国产成人一区二区在线_日韩毛片国产精品一区二区

翻譯公司
當前位置: 首頁 > 新聞中心 > 行業新聞

推薦 +MORE

·影視翻譯 ·合同翻譯 ·科技翻譯 ·醫學翻譯 ·法律翻譯 ·金融翻譯 ·證件翻譯 ·文學翻譯 ·圖書翻譯 ·工程翻譯 解決方案 SOLUTIONS 專業流程 WORKFLOW 翻譯技術 TRANSLATION TECHNOLOGY 填寫詢價表 ONLINE INQUIRY

法律翻譯有怎樣的形式?

時間:2021-12-09 17:38:25 作者:管理員


  國際經濟、政治、貿易等方面的交流越來越多,法律翻譯越來越重要,今天北京翻譯公司給大家說說法律翻譯有怎樣的形式?

  1.風格一致

  法律文件在語體風格上必須保持正式、莊重,而這種正式性、莊重性主要是由法律語言來體現。比如,一些法規將“但是”譯成“but”或“however”,這種譯文就不符法律英語的語體風格,而應改譯成“providedthat”。相應地,法律英語文本中的“children”也不能簡單翻譯成“兒童”,而應譯為“未成年人”。所以,在法律文件英譯漢過程中,應根據法律英語語體風格,將其譯成具有中文法律語體特點的對等譯文,從而與法律原文語體風格保持一致。

  2.長句的翻譯

  由于法律語言的特殊性,法律英語中多使用長句。法律條文注重事實和邏輯推理,相互間的邏輯關系必須準確嚴謹,不能模糊。在翻譯實踐中,長句的翻譯大致可簡化為“破”和“立”兩個步驟。“破”是指先剖析出法律原文的主句、重心和整個句子的含義,再進行拆解,分析出句子的各層含義;“立”則指結合相關專業知識,通過精心組織字句,以漢語表達方式翻譯成目的語。

  3.遵循法律原文的固定程式

  由于法律文本要求必須語言確鑿、避免歧義,這往往需要經過法律界的專業人士實踐、檢驗和改進,從而形成法律文書的固定程式。所以在法律條文的翻譯時,應遵循原文的固定程式。

  法律翻譯是翻譯行業公認難度較大的一個領域,只有既精通外語又精通法律法規并有多年翻譯經驗的極少數專業人士才能保證法律法規文稿的譯文高質量。

主站蜘蛛池模板: 国产字幕视频一区二区 | 大地资源网高清在线播放 | 亚洲视频在线观看网站 | 国产精品色婷婷亚洲综合看 | 九色porny蝌蚪视频在线观看 | 国产乱码精品一区二区三区日韩精品 | 黄片国产精品视频 | 91精品国产综合久久精品性色 | 99国产精品久久一区二区三区 | 嫩草网址| 国产69精品久久久久男男系列 | 天天操天天碰 | 米奇影视77777 | 伊人成人在线视频 | 麻豆国产一区二区三区 | 免费看中国毛片 | 毛片爱爱 | 毛片一级视频 | 一级片免费无码 | 樱桃网最新视频 | 2018国产在线视频 | 十次啦综合中文亚洲 | 91精品乱码久久久久蜜桃 | 大香伊在人线免97 | 亚洲久精| 精品人伦一区二区三区蜜桃视频 | 国产精品美女自拍视频 | 处女一级毛片 | 91九色pron | 99极品视频| 好吊妞www.84com只有这里才有精品 | 久热久色| 99久久精品免费看 | 午夜成人影视 | 理论片高清免费理论片猫眼 | 亚洲免费高清 | 久久精品国内一区二区三区 | 国产精品久久福利网站 | www.xxxx国产 | 91 在线视频观看 | 成人久久色 |