无遮挡一级毛片视频_黄片毛片在线_国产999精品久久久_亚洲精品68久久久一区_国产成人一区二区在线_日韩毛片国产精品一区二区

翻譯公司
當前位置: 首頁 > 新聞中心 > 行業新聞

推薦 +MORE

·影視翻譯 ·合同翻譯 ·科技翻譯 ·醫學翻譯 ·法律翻譯 ·金融翻譯 ·證件翻譯 ·文學翻譯 ·圖書翻譯 ·工程翻譯 解決方案 SOLUTIONS 專業流程 WORKFLOW 翻譯技術 TRANSLATION TECHNOLOGY 填寫詢價表 ONLINE INQUIRY

外事翻譯員有哪些必備技巧

時間:2021-12-09 17:38:40 作者:管理員


  翻譯員在翻譯的過程中不但需要翻譯語言,也需要傳遞情感和立場。隨著國際合作日益密切,外事翻譯越來越多,今天上海翻譯公司給大家說說外事翻譯員有哪些必備技巧?

  1、遵循翻譯的標準和原則

  外事翻譯自然要遵循較為公認的翻譯標準了,即由嚴復先生提出的“信、達、雅”的翻譯標準。很多人都知道“信、達、雅”標準,認為:“不信就是亂譯、錯譯,不達就是死譯、硬譯,不雅就是翻譯出來的內容其邏輯表達不清”。在遵循翻譯標準的前提下,外事翻譯工作者還要求追隨我國歷代翻譯家在探索翻譯審美和翻譯活動的一般規律時所創造的“和諧”之美的原則,即達到“文”與“質”、“信”與“美”、“言”與“意”、“神”與“形”、“化”與“訛”等對立統一中求得翻譯的和諧之美。

  2、直譯、意譯、直譯與意譯相結合等方法的靈活應用

  (1)直譯法就是在保留原文基本形式、形象、民族、地域特色等內容的前提下,用另一種語言直接表現出原文的信息。

  (2)意譯法就是解釋翻譯,要注意保持原文的含意,但著重要拋開原話,重新組合以求達到意義上的等值。有些習語如果用直譯法別人會看不出它的原意,這個時候用意譯的方法就變得容易理解了。

  (3)直譯和意譯合而為一以達到形神兼備的效果。

  作為外事翻譯工作人員,除了要具備上述較為基本的翻譯技巧外,還應該掌握并靈活運用翻譯的增詞與減詞的譯法、嫁接式譯法、長句的順譯與倒譯法等等。

  以上就是上海翻譯公司給大家分享外事翻譯的技巧,希望對大家有幫助,想要了解更多相關內容,可以觀看本站其他文章,如需轉載請注明出處。

主站蜘蛛池模板: 一区二区中文字幕在线观看 | 日韩视频在线观看免费视频 | 无码乱人伦一区二区亚洲 | 一级黄色免费网站 | 欧美视频在线看 | 欧美97久久人人模人人爽人人喊 | 国产区91| 免费视频网站91 | 亚洲 欧美 日本精品 | 久久久久久久久嫩草精品乱码 | 国产va香港va天堂va青草 | 欧美精品欧美精品系列 | 免费三级国产 | 国产成人午夜性a一级毛片 日本免费三片免费观看 | 牲高潮99爽久久久久777 | 国产一区999| 草草视频在线免费观看 | av一区二区三区在线播放 | 欧美首页 | 嫩草研究院在线观看 | av资源在线看免费观看 | 91视频-88av| 久久懂色精品99综一区合 | 91九色福利 | 久久久人人人 | 欧美日韩一区二区国产 | 美女视频黄频大全不卡视频在线播放 | 黄色毛片a级片 | 日本特级片 | 热热色网站 | 狠狠爱免播放器 | 一级黄色播放 | 美女视频黄免费 | 91久久国产综合精品女同国语 | 91精品久久久久久久蜜月 | 懂色av蜜臀av粉嫩av分享 | 国产网红 在线 | 欧美一二三在线 | 国产色爽女 | 一区二区欧洲 | 无套内射在线无码播放 |